Saya harap saya mengetahui fitur Google Terjemahan sebelum saya pergi berlibur. Jika Anda akan berlibur, salah satu hal yang harus Anda lakukan sebelum meninggalkan rumah adalah memastikan Anda telah menginstal aplikasi terjemahan yang bagus di ponsel Anda. Terutama jika Anda pergi ke negara yang penduduk lokalnya sering kali tidak memiliki kemampuan bahasa Inggris yang kuat. Itu adalah pengalaman saya sebulan yang lalu, saat saya bersiap untuk menghabiskan dua minggu di Jepang, negara yang berada di peringkat ke-87 (dari 113) dalam kemahiran bahasa Inggris. Saya tidak pandai mempelajari bahasa baru, apalagi bahasa yang sangat berbeda dengan bahasa Inggris. Jadi pada saat saya pergi, saya baru saja mempelajari beberapa kata dasar bahasa Jepang untuk membantu saya bertahan dan tidak terlihat sebagai orang yang kasar dan bodoh. Untungnya, Google Terjemahan membantu saya mengisi kekosongan tersebut, dan meskipun masih belum sempurna, saya memahami bahwa kemampuan menerjemahkan bahasa Jepangnya telah berkembang pesat selama bertahun-tahun. #GoogleTranslate #Terjemahan Bahasa #Jepang
Jika Anda akan berlibur, salah satu hal yang ingin Anda lakukan sebelum berangkat adalah memastikan Anda memasang aplikasi terjemahan yang bagus di ponsel Anda. Terutama jika Anda pergi ke negara yang penduduk setempatnya biasanya tidak memiliki kemampuan bahasa Inggris yang kuat. Itu adalah saya satu bulan yang lalu, ketika saya bersiap untuk menghabiskan dua minggu di Jepang, sebuah negara peringkat 87 (dari 113) dalam kemampuan bahasa Inggris.
Saya tidak begitu pandai mempelajari bahasa baru, terutama bahasa yang masih jauh dari bahasa Inggris. Jadi saat aku pergi, aku hanya berhasil mempelajari beberapa bahasa Jepang dasar untuk membantuku, dan tidak terlihat sebagai gaijin yang kasar dan cuek. Untungnya Google Terjemahan dapat mengisi kekosongan itu, dan meskipun masih belum sempurna, saya memahami bahwa keterampilan menerjemahkan bahasa Jepangnya telah berkembang pesat selama beberapa tahun terakhir.
Google Terjemahan sangat berharga, khususnya dalam hal penulisan bahasa Jepang, namun mau tak mau saya merasa sedikit kecewa dengan cara aplikasi ini menerjemahkan — satu kalimat atau frasa dalam satu waktu. Baru setelah saya kembali ke rumah, saya menyadari bahwa Google Terjemahan memiliki banyak fitur yang sangat saya lewatkan.Modus Percakapan
Salah satu hal yang saya tidak suka tentang penggunaan Google Terjemahan di luar negeri adalah banyaknya bolak-balik, saling bertukar telepon antar peserta dan menyesuaikan pengaturan di layar untuk memastikan Google mengetahui bahasa apa yang akan diterjemahkan. Jika saya memperhatikan tombol lain di layar, saya akan melihat tombol Mode Percakapan — yang tampaknya menyelesaikan masalah itu.
Dalam pembelaan saya, setiap kali saya perlu menerjemahkan percakapan dunia nyata, saya memikirkan hal lain. Namun tidak ada alasan untuk tidak jeli, terutama jika tombolnya diberi label dengan jelas. Agak memalukan, sungguh, dan Anda harus memastikan bahwa Anda tidak melakukan kesalahan yang sama seperti yang saya lakukan.
Mode Percakapan tidak sepenuhnya mulus, namun memudahkan percakapan dua arah. Anda mengatur bahasa, menekan tombol Mode Percakapan, dan setelah setiap peserta selesai berbicara, Anda dapat mengalihkan semuanya hanya dengan menekan satu tombol. Lebih baik lagi, Google Terjemahan menyimpan catatan seluruh percakapan dalam sesi tersebut, jadi selalu ada opsi untuk memeriksa bagian percakapan lama jika diperlukan.
Modus Tatap Muka
Jika Anda pernah melihat aplikasi terjemahan di ponsel lipat terbaik Anda pasti melihat bahwa mereka memanfaatkan desain layar ganda dengan cara yang sangat cerdas. Setiap peserta mendapatkan layarnya sendiri, dengan kata-kata lisan yang diterjemahkan ke dalam bahasa ibu mereka. Artinya, Anda tidak perlu menyebarkan telepon atau bingung siapa yang mengatakan apa.
Samsung membuat pertunjukan besar dengan menghadirkan fitur serupa Galaksi S24yang membagi layar menjadi dua dan membalik teks di atas layar secara vertikal. Itu disebut Modus Penerjemah dan itu berarti setiap orang melihat percakapan yang diterjemahkan dari sudut pandang mereka sendiri — dengan telepon tetap diam. Ternyata Google Translate juga bisa melakukan hal ini, dengan sesuatu yang disebut Mode Tatap Muka.
Cara kerjanya persis sama, dan setelah Mode Percakapan terbuka, ketuk ikon Tatap Muka di bagian atas layar. Yang perlu dilakukan seseorang hanyalah mengetuk ikon mikrofon saat tiba giliran mereka untuk berbicara, dan Google Terjemahan akan mengisi kekosongan tersebut.
Ini mungkin bukan jenis fitur yang Anda perlukan di toko swalayan, atau di tempat kecil, namun jika Anda perlu melakukan percakapan lebih lama, hal ini dapat membuat keseluruhan prosesnya menjadi lebih mudah. Terutama jika ada permukaan datar, seperti meja, di dekatnya tempat Anda dapat meletakkan ponsel.
Satu-satunya fitur yang saya tidak bisa hidup tanpanya
Pada akhirnya, tidak terlalu menjadi masalah jika saya tidak mengetahui tentang kedua fitur ini, meskipun keduanya akan membuat hidup jauh lebih mudah. Ternyata, tingkat kemampuan berbahasa Inggris di kota-kota besar di Jepang lebih baik dari yang selama ini saya yakini, dan masalah komunikasi tidak terlalu umum terjadi. Namun ada satu fitur yang saya pasti tidak dapat kelola tanpanya: Google Lens.
Google Terjemahan telah memiliki fitur terjemahan kamera selama beberapa tahun, namun pengembangan awal fitur ini cukup jauh dari apa yang dapat dikelola Google Lens saat ini. Karena kanji Jepang jauh lebih asing (belum lagi rumit) dibandingkan alfabet Romawi yang biasa saya gunakan, saya harus menggunakan alat terjemahan Lens setiap hari.
Karena saya tidak benar-benar meninggalkan kota, banyak tanda resmi yang memiliki terjemahan bahasa Inggris (selain bahasa Mandarin dan Korea dalam banyak kasus). Sangat membantu jika Anda mencoba menavigasi transportasi umum, tetapi begitu Anda meninggalkan stasiun atau kawasan super-turis, semuanya kembali ke bahasa Jepang — seperti yang Anda harapkan. Bahkan sesuatu yang sederhana seperti remote TV semuanya ditulis dalam bahasa Jepang, dan ikon-ikonnya tidak familier seperti yang Anda harapkan.
Selama perjalanan saya harus menerjemahkan menu, rambu toko, label makanan, kuitansi, rambu jalan, apa saja. Ketika Anda tidak mengetahui satu huruf pun dalam alfabet lokal, kemampuan untuk menerjemahkan semuanya hanya dengan menekan satu tombol sungguh ajaib.
Fitur Google Terjemahan berguna lainnya
Terjemahan luring: Mengikat kemampuan terjemahan Anda dengan kekuatan sinyal 4G lokal tidak selalu ideal. Terlebih lagi jika operator Anda tidak menawarkan roaming gratis, karena tidak selalu ada Wi-Fi gratis. Paket bahasa offline Google Terjemahan berarti ia masih memiliki akses ke bahasa tertentu meskipun Anda tidak tersambung ke internet.
Terjemahan tulisan tangan: Meskipun ini lebih khusus daripada yang lain, dan bukan hal yang menurut saya diperlukan, Google Terjemahan sendiri menawarkan fitur tulisan tangan dan bekerja dengan sangat baik, selama Anda tidak mencoba menggambar kanji dengan nol sebelumnya. pengalaman.
Masa depan Google Terjemahan
Satu hal yang perlahan mulai kami lihat adalah dorongan untuk menerjemahkan berbagai bahasa di perangkat selain ponsel. Apple Watch sekarang memiliki aplikasi terjemahanberkat watchOS 11, sementara Samsung telah menambahkan Fitur terjemahan bertenaga AI ke Galaxy Buds tertentu — termasuk versi Mode Penerjemah di Galaxy Tunas3 Dan Buds3 Pro.
Google belum benar-benar melakukan hal seperti itu, meski baru merilisnya Jam Piksel 3 Dan Piksel Buds Pro 2 dalam beberapa bulan terakhir. Mengingat tahun 2024 telah terjadi banyak dorongan menuju hal tersebut Gemini AIAnda pasti berharap Google akan menambahkan lebih banyak lagi Fitur yang didukung AI di sebanyak mungkin tempat. Mengingat terjemahan sangat berguna, dan sudah menggunakan AI, Anda mungkin berpikir ini akan menjadi pilihan yang tepat.
Memiliki cara yang lebih banyak dan lebih mudah untuk menerjemahkan berbagai bahasa adalah hal yang baik, terutama jika itu berarti Anda tidak perlu mengeluarkan ponsel dan memuat aplikasi khusus. Kami berharap Google dapat memahaminya, dan menambahkan fitur terjemahan pada beberapa perangkat non-ponselnya. Heck, saya akan puas dengan versi resmi Google Terjemahan di Wear OS, meskipun fiturnya tidak sekaya aplikasi telepon.
Lebih banyak dari Panduan Tom
Eksplorasi konten lain dari Heart To Heart
Berlangganan untuk dapatkan pos terbaru lewat email.